首页
教育组介绍
公派留学
汉语推广
留学中国
人才工作
联系我们
ENGLISH

 教育组电话咨询时间:

 每周三上午 9:30—12:00,下午 14:00-17:00

 地址:Education Section
    Consulate General of P.R. China in
    Manchester
    153 Barlow Moor Road, West Didsbury
    Manchester, UK M20 2YA

 教育组只接受邮寄办理《回国证明》服务(国家公派留学人员的申请办法见“公派留学”专栏)

 

 中华人民共和国教育部

 国家留学基金管理委员会
 教育部留学服务中心
 国家汉办/孔子学院总部
 神州学人
 中国教育国际交流协会
 中国驻英大使馆
 中国驻英使馆教育处
 中国驻曼城总领事馆
 中国驻爱丁堡总领事馆
 全英及地区学联

 陕西科技大学高层次人才招聘公告

[字号: ]
2017-10-19

一、学校概况

陕西科技大学是我国西部地区唯一一所以轻工为特色的多科性大学,是国家“中西部高校基础能力建设工程”建设高校,是“十二五”期间陕西省重点建设的高水平大学,是陕西省人民政府与中国轻工业联合会、中国轻工集团公司共同建设的重点高校。

Shaanxi University of Science and Technology (SUST) is the only multidisciplinary university specializing in light industry science, technology and engineering in West China. SUST is supported by National University Basic Ability Construction Project- Mid and West, Shaanxi Province Advanced Level University Construction Project during the 12th Five Year Plan, jointly constructed by Shaanxi Provincial Government, China Light Industry Association and China Light Industry Corporation.

学校现有西安未央校区、太华路校区和咸阳校区三个校区,总面积2055亩,建筑面积129.6万平米。西安校区占地面积1590亩,规划合理、功能齐全、设施先进、环境优美,坐落于风景秀丽的灞河之滨、未央湖畔。学校有专任教师1200多人,具有高级专业技术职称的近600人;有全日制各类在校学生23000多人,其中博士、硕士研究生2700多人。图书馆藏书近200万册。

SUST located on 2055 hectares of Xi’an (Weiyang) Campus, Taihua Road Campus and Xianyang Campus includes 1296000 square meters of research/lab, life and work space. Xi’an Campus located on 1590 hectares by scenic Ba River and Weiyang Lake is a functionally planned modern and beautiful facility supporting the university's mission of teaching, research and public service. Current tenured faculty headcounts amount to 1200 with approximately 600 with advanced appointments, supervising over 23000 degree program students including over 2700 master and PhD degree program students. Located in the heart of Xi’an Campus, SUST Fuhui Library currently houses approximately 2 million volumes.

学校设有轻工科学与工程学院、材料科学与工程学院、环境科学与工程学院、食品与生物工程学院、机电工程学院、电气与信息工程学院、经济与管理学院、化学与化工学院、设计与艺术学院、文理学院、职业技术学院(职业教育师范学院、继续教育学院)、马克思主义学院和体育部等13个学院(部)。有博士后科研流动站3个,博士学位授权一级学科2个、二级学科16个,硕士学位授权一级学科16个、二级学科66个,本科专业58个,涉及工学、理学、管理学、文学、经济学、法学、医学、艺术学等8大学科门类。有省级优势学科6个,国家级、省部级重点实验室、重点研究基地和工程技术研究中心等25个,省级协同创新中心1个,省哲学社会科学特色建设学科1个,校级院士工作室2个。20171月,材料科学学科首次进入ESI全球排名前1%,进入国际一流学科行列。

SUST is a large multidisciplinary university with a wide array of programs, departments, and centers in 13 schools, namely School of Light Industrial Science and Engineering, School of Environmental Science and Engineering., School of Food and Biological Engineering., School of Materials Science and Engineering., School of Mechanical and Electrical Engineering., School of Electrical and Information Engineering.,School of Economics & Management, School of Chemistry and Chemical Engineering, School of Design and Arts., School of Arts and Sciences, School of Vocational Education Normal School of Vocational Education, School of Continuing Education, School of Marxism and Department of Physical Education. SUST has 3 postdoctoral research stations, 2 first level and 16 second level doctoral degree-granting disciplines, 16 first level and 66 second level master degree-granting disciplines, 58 undergraduate programs spanning engineering, sciences, management, literature, economics, law, medical science, and the arts. SUST is home to 6 provincial level top disciplines, 25 key state and province laborites, research bases, engineering and technology research centers, 1 provincial level collaborative innovation center, 1 provincially supported philosophy and humanities special discipline, 2 academician workstations. In January 2017, SUST material science discipline enters the top 1% of ESI ranking for the first time, stepping into international first rate discipline.

学校坚持“人才强校”的发展理念,高度重视高层次人才队伍建设,着力为高层次人才搭建事业平台、开拓发展空间。为深入推动学校内涵发展,不断提高教育教学质量和整体办学水平,建设特色鲜明的高水平教学研究型大学,陕西科技大学热忱欢迎以下学科领域的海内外优秀高层次人才加盟我校,共创辉煌:

SUST has been adhering to “Talent Strengthening Development” strategy and attaching importance to building of high level talents teams, providing career platform and expanding opportunities of development for introduced talents. In order to further strategically sustainable development, continually improve higher education quality and comprehensive operation and support the mission of a distinctive high level teaching and research university, SUST now sincerely invites distinguished talents in the following disciplines to join our faculty positions at different levels and create a brighter SUST future with our joint efforts. 

轻工科学与工程(生物质材料与工程)

Light Industrial Science & EngineeringBio-resources Chemical & Material Engineering

材料科学与工程

Materials Science & Engineering

环境科学与工程

Environmental Science & Engineering

食品与生物工程

Food & Biological Engineering

化学与化工

Chemistry & Chemical Engineering

机电工程

Mechanical & Electrical Engineering

电气与信息工程

Electrical & Information Engineering

经济与管理

Economics & Management

管理科学与工程

Managerial Science and Engineering

二、招聘岗位:

AO岗位  学科领军人才(Position AO Disciplinary Leading Talents)

1.招聘条件:

国家“千人计划”人才(包括创新人才长期项目、创新人才短期项目、外专项目、)入选者。

Qualification: National Thousand Talents Plan Members, including Long Term Innovative Talents Plan, Short Term Innovative Talents Plan, Foreign Experts Plan,

2.薪酬待遇:(引进待遇包括但不限于以下内容)

1)无偿提供180㎡校内住房一套,并一次性提供安家费80万元(税前);

2)科研启动费:自然科学类提供1000-1500万元(其中理科类提供300-500万元),人文社科类提供200-300万元的科研启动费;

3)聘为二级及以上教授、博士生导师,除享受所聘岗位待遇外,另按合同约定执行协议工资,年薪100-120万元/年(税前);

4)按照学科领军人才的工作需求,以外部引进或内部遴选的方式为其组建科研团队(学校承担工资待遇),配套专属的研究生招生指标;

5)对于非全职引进的短期项目,参照同层次人才的岗位待遇标准及国外实际待遇状况,另行协商。

6)申请人可依托我校申报国家“千人计划”项目。其中,入选“千人计划”长期项目的,可同时享受政府给予的人才补助200万元人民币;入选“千人计划”短期项目的,可同时享受人才补助50万元人民币。政府补助均免收个人所得税。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Free housing on campus (apartment ~180); relocation allowance: CNY800000

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY10000000 to 15000000 (some disciplines in science: CNY3000000 to 5000000 )

Social Science: CNY2000000 to 3000000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 2 Professorship or above, PhD candidate adviser; Faculty position salary plus CNY1000000 to 1200000.

4. Team Members and Graduate Recruiting

SUST will assist in building up the research team through internal or external recruiting, and afford the salaries of team members. The priority in graduate recruiting is guaranteed.

5. Short Term Talent Salary & Benefits Package

Negotiated according to above standard, length of service and international level.

6. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for national Thousand Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Long Term, Short Term Innovative Talents Plan Award can respectively acquire a government allowance of 2 million and 0.5 million which is exempt from income tax. )

 

A1岗位 特聘教授(Position A1  Distinguished Professors)

1.招聘条件:

一般应在海外取得博士学位,不超过50岁,在国外著名高校、科研院所、国际知名企业和金融机构担任正教授或相当职务,从事自然科学、工程技术以及经济金融、管理等领域的研究工作,具有世界一流研究水平,近5年在国际重要核心刊物上发表过具有重要影响的学术论文;获得国际重要科技奖项、掌握重要实验技能或科学工程建设关键技术。

Qualification:

Applicants for Distinguished Professors (under 50) must hold a PhD degree with a top overseas university or research institution, and should have been working as professors or equivalent positions at a well-known overseas university or research institution with excellent publication record in recent 5 years, major international awards for science and technology, key experiment skills or technologies in scientific engineering.

2.薪酬待遇:

1)无偿提供140㎡校内住房一套,并一次性提供安家费60万元(税前);

2)自然科学类提供300-600万元(其中理科类提供100-200万元),人文社科类提供60-120万元的科研启动费;

3)聘为三级及以上教授、博士生导师,除享受所聘岗位待遇外,另按合同约定执行协议工资60-80万元/年(税前);

4)按照特聘教授的工作需求,以外部引进或内部遴选的方式为其组建科研团队(学校承担工资待遇),配套专属的研究生招生指标;

5)对于非全职引进的短期项目,参照同层次人才的岗位待遇标准及国外实际待遇状况,另行协商。

6)申请人可依托我校申报国家“千人计划”及陕西省“百人计划”项目,其中“千人计划”长期项目入选者可同时享受政府给予的人才补助200万元人民币、“短期项目”入选者享受人才补助50万元人民币;“百人计划”全职项目入选者享受人才补助100万元人民币,“短期项目”入选者享受人才补助50万元人民币,政府补助均免收个人所得税。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Free housing on campus (apartment ~140); Relocation allowance: CNY600000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY3000000 to 6000000 (some disciplines in science: CNY1000000 to 2000000 )

Social Science: CNY600000 to 1200000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 3 Professorship or above, PhD candidate adviser; Faculty position salary plus CNY 600000 to 800000.

4. Team Members and Graduate Recruiting

SUST will assist in building up the research team through internal or external recruiting, and afford the salaries of team members. The priority in graduate recruiting is guaranteed.

5. Part-time Faculty Positions

Negotiated according to above standard, length of service and international level.

6. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for national Thousand Talents Plan and Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Long Term, Short Term Thousand Talents Plan Award can respectively acquire a government allowance of 2 million and 0.5 million. Recipient of Full Time and Short Term Hundred Talents Plan Award can receive respectively a government award of 1 and 0.5 million. Government allowance is exempt from income tax. )

 

A2岗位 学术骨干人才(Position A2 National Thousand Youth Talents Plan or Equivalent)

1.招聘条件:

1)国家“青年千人计划项目”入选者;

2)申报人研究领域属自然或工程技术领域,年龄不超过40周岁;取得博士学位,并有3年以上连续海外科研工作经历;在海外知名高校、科研机构或知名企业研发机构有正式教学或科研职位;是所从事科研领域同龄人中的拔尖人才,有成为该领域学术或技术带头人的发展潜力。

Qualifications:

1. Thousand Youth Talents Plan members.

2. Applicants should be under 40, hold a PhD degree in natural science and engineering and have no less than three consecutive years of overseas research experience. Applicants should have worked in official positions in overseas universities or research institutes with certain influence in their research fields and the potential to become future research or technology leaders in his/her field.

2.薪酬待遇:

1)无偿提供120㎡校内住房一套,并一次性提供安家费45万元(税前);

2)自然科学类提供150-300万元(其中理科类提供50-100万元),人文社科类提供30-60万元的科研启动费;

3)聘为四级及以上教授、博士生导师或硕士生导师,除享受所聘岗位待遇外,另按合同约定执行协议工资30-40万元/年(税前),年收入不低于55万;

4)配套专属的研究生招生指标,直接认定为正高级专业技术职务;

5)申请人可依托我校申报国家“千人计划”青年项目及陕西省“百人计划”青年项目,其中“千人计划”青年项目入选者可同时享受政府给予的人才补助100万元人民币、“百人计划”青年项目入选者享受人才补助50万元人民币,政府补助均免收个人所得税。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Free housing (apartment: 120) on campus; Relocation allowance: CNY450000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY1500000 to 3000000 (some disciplines in science: CNY500000 to 1000000 )

Social Science: CNY300000 to 600000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 4 Professorship or above, PhD/Master candidate adviser Faculty position salary plus CNY 300000 to 400000 (pretax),minimum annual income CNY 550000.

4. Graduate Recruiting

Priority in graduate recruiting.

5. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for national Thousand Talents Plan and Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Thousand Youth Talents Plan Award can acquire a government allowance of 1 million. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million. Government allowance is exempt from income tax. )

 

BO岗位 青年拔尖人才(Position BO Excellent Young Scholars

1.招聘条件:

国外知名科研院所、境外高水平大学博士毕业或博士后出站,具有所从事科研领域青年拔尖人才的学术地位,具有成为该领域学术带头人的发展潜力,身体健康,年龄一般不超过33周岁,且符合下列条件之一的:

1)近五年以第一作者发表本领域ESI高被引学术论文1篇,或SCI一区期刊(JCR分区)学术论文2篇,或SCI二区及以上期刊(JCR分区)或影响因子大于3.0的学术论文5篇,且主持或参与重大科研项目;

2)具有2年海外知名高校、科研机构或知名企业研发机构的工作经历,具有副(助)研究员职位或博士后研究员职务。

Qualifications: Applicants (under 33), must hold a PhD degree or have a post-doctoral research experience with a top overseas university or research institution with strong research potential and leadership, and meet one of the following requirements:

(1) Publication of 1 ESI high citation paper, or 2 SCI JCR-Q1 papers, or 5 SCI JCR-Q2 papers or 5 papers with impact factor above 3.0 as the first author in recent 5 years, and major research projects experience;

(2) 2 years of experience at overseas universities, research institutions or top enterprises with associate (assistant) professorship or post-doctoral fellowship.

2.薪酬待遇:

1)提供100-120㎡学校有偿集资住房一套,并一次性提供安家费30万元(税前);

2)自然科学类提供60万元,人文社科类提供30万元的科研启动费;

3)认定副高级专业技术职务,聘至副教授六级岗,年薪不低于15万元,聘为硕士生导师,配套专属的研究生招生指标;

4)申请人可以依托我校申报陕西省“百人计划”青年项目,入选者同时享受政府给予人才补助50万元人民币(免收个人所得税)。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Entitled to buy an apartment on campus (100-120); Relocation allowance: CNY300000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY600000; Social Science: CNY300000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 6 Associate Professorship with minimum annual salary of CNY150000; Master student adviser; Priority in graduate recruiting.

4. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million which is exempt from income tax.

 

B1岗位 高水平博士人才 (Position B1 Excellent PhD)

1.招聘条件:

国外知名科研院所、境外高水平大学博士毕业或博士后出站,或在学科领军人才团队参与科研项目,具有一年以上国外留学或访学经历,身体健康,年龄一般不超过30周岁,符合下列条件之一的:

1)近五年以第一作者发表SCI一区期刊(JCR分区)学术论文,或SCI二区及以上期刊(JCR分区)或影响因子大于3.0的学术论文3篇,或在SCIEI期刊累计发表学术论文6篇。

2)具有海外知名高校、科研机构或知名企业研发机构的工作经历,具有副(助)研究员职位或博士后研究员职务。

Qualifications: Applicants (under 30), must hold a PhD degree or have a post-doctoral experience with a top overseas university or research institution, and meet one of the following requirements:

(1) Publication of SCI JCR-Q1 paper, or 3 SCI JCR-Q2 papers or 3 papers with impact factor above 3.0, or 6 SCI /EI journal papers as the first author in recent 5 years;

(2) Experience at overseas university, research institution with associate (assistant) professorship or post-doctoral fellowship.

2.薪酬待遇:

1)提供100-120㎡学校有偿集资住房一套,并一次性提供安家费20万元(税前);

2)提供自然科学类20万元,人文社科类15万元的科研经费;

3)认定副高级专业技术职务,聘至副教授七级岗,年薪不低于12万元。

4)申请人可以依托我校申报陕西省“百人计划”青年项目,入选者同时享受政府给予人才补助50万元人民币(免收个人所得税)。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Entitled to buy an apartment on campus (100-120); Relocation allowance: CNY200000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY200000; Social Science: CNY150000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 7 Associate Professorship with minimum annual salary of CNY120000.

4. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million which is exempt from income tax. )

三、联系方式:

有意向者,请发邮件或直接致电,学校将及时安排专人与您联系。

学校地址:西安市未央区未央大学园区陕西科技大学

学校网页:http://www.sust.edu.cn/

邮政编码:710021

联系部门:陕西科技大学人事处

人:赵美玲  吕少忠

联系电话:+86-29-86132873+86-13572186963

联系邮箱:hr@sust.edu.cn

Location: Xi’an, China

Application:

For questions regarding the positions, please contact ZHAO Meiling or LV Shaozhong at +86-29-86132873(tel/fax) or mobile +86-13572186963, or via email: hr@sust.edu.cn.

The review of applications and nominations is underway and will continue until positions are filled. For more information about SUST please visit http://www.sust.edu.cn/.

 
打印】【关闭
 


中华人民共和国驻曼彻斯特总领事馆教育组 版权所有
Education Section ,Consulate General of the People's Republic of China in Manchester, All Rights Reserved
技术支持:教育部留学服务中心网络中心
京ICP备05064741号-43